2011年6月9日 星期四

「母語的愛」──漢台字論 出版序 文/林光義


台語是非常優美的語言,它的用詞造句都非常有意思,尤其是它的聲韻及尾音更是妙用無窮。可惜迭經外來政權的統治,台灣人有逐漸忘記自己母語的危機,尤其是二次大戰後盤據台灣的蔣介石政權,透過全面的義務教育「推行國語」,禁止學童說母語。年深日久,很習慣地使用流利的「國語」,而對自己的母語反倒使不上力,無法用自己的母語來表達意思,甚至以為台語只有語言沒有文字,遂使本土的固有文化有逐漸被消滅的趨勢。



統治者或侵略者為遂行其野心或兼併的目的,最高明的手法就是徹底消滅本土的固有文化。所以有識之士遂高聲疾呼要推動母語教育,早在二十多年前陳定南擔任宜蘭縣長的時候,即有見及此,要求國小加強母語教學,此後,隨着本土意識的逐漸抬頭,教育部也找來一些專家編輯台語字典,但其讀音用字仍多爭議,至推行起來諸多窒碍。

  陳昭誠先生窮數十年之精力,研究台語之用字、用詞,並探索出每一個字的來源及其意涵,娓娓道來,引人入勝,讀之讓人有「夫子言之與我心有戚戚焉」的感覺,他雖然沒有上過正規的大學,但其唸過的書之多,鑽研之深,較之科班出身的專家學者實不遑多讓。看他窮年累月,孜孜不倦,幾至廢寢忘食地投入研究著作,我可以體會到志於道,依於仁,遊於藝的樂趣。雖然年紀比我小很多,但見其一束長髮,脩髯偉貌飄飄若仙,將自己賴以營生的計程車停妥,就急急忙忙走進屋裡埋首寫作,真是「人不堪其憂,回也不改其樂」。

  一篇一篇地細讀他的大作,很驚訝地發現,我讀過的書他幾乎都讀過,而他讀過的書我則不一定讀過。台大名教授楊維哲博士願出資贊助這本書的出版,必然對它有高度的評價,但我仍耽心年青的一輩因為對台語認識不足,讀起來會比較吃力。去年底拜讀王政友先生的大作《田庄人講五四三》等書,內容有許多非常可愛的歌謠,用台語讀起來韻味十足,聽者無不競相傳誦。如果昭誠先生能夠編輯一本《陳氏台語大詞典》,讓年青朋友也能朗誦政友兄的民間歌謠,那學習台語就事半功倍了,深盼拿到這本書的人能抱持着挖寶淘金的心情,很有耐心地研讀它,必然會令你發現一顆亮晶晶的寶石在你的眼前閃爍,相信本書的問世將對台語的推行產生鉅大的影響,進而引發更多人對台語的研究和重視。




陳定南教育基金會董事長 林光義 2010.3.31



沒有留言:

張貼留言